バスク語を読もう

バスク語読解の記録を不定期に更新

Elebiz jarri dituzte Iruñeko sarbideetako kartelak / イルーニャの入口には2つの名前

お久しぶりです。また間隔があいてしまいました。悪いのはすべて難解な構文と飲み会のせいです。。。

今回もバスクの話題です。スペインの北東、ピレネー山脈の手前あたりにナバーラ州という自治州があります。いわゆるPaís Vascoとはまた違うのですが、バスク語が用いられている地域です。

そんなナバーラ州の州都はイルーニャという名前なのですがこれはバスク語の名前で、スペイン語ではパンプローナといいます。こちらの名前だと聞いたことのある人も多いかもしれません。

というわけで、ナバーラ州の州都に2つ名前があることに関係する記事です。

 

www.berria.eus

 

訳はこちら。こなれてなくてすみません。

イルーニャの名前

 

気になった構文・表現を紹介します。

まずこちら

"Pamplona" ez ezik, "Iruña" ere irakur daiteke Nafarroako hiriburuko sarbideetan.

これ、いわゆる not only... (but) also...ってやつです笑 バスク語にもちゃんとあります。

A ez ezik, B ere で not only A, (but) also B となります。ここでは A が Pamplona、B が Iruña ですね。

ちなみに daiteke は可能法を表す助動詞です。そのため irakur というふうに動詞が語幹のみで現れています。

 

次にこちら。今回最も読むのに時間がかかった箇所。そしておそらく意味は正しくとれていません。。。こんなに短いのに。

2014an kanpaina egin zuen Euskalgintzak gaztelania hutsez zeuden kartelak alda zitzaten eskatzeko:

 

2014an は「2014年に」という意味です。この後、この一文の中に、動詞が4セット出てきます。①egin zuenzeudenalda zitzateneskatzeko です。

①の影響が及ぶ箇所は

kanpaina egin zuen Euskalgintzak

で間違いないと思います。egin は「する」という単純な動詞で、zuen3人称単数の主語3人称単数の直接目的語を示します。したがってこの部分の訳は「バスク文化運動がキャンペーンをした」となります。

問題は②と③(特に③)でした。

③の zitzaten3人称複数の主語3人称複数の直接目的語を示す助動詞でさらに接続法(!)も示しています。となると、3人称複数の名詞句が2つなくてはならないのですが、ここでは kartelak(目)しか見当たりません。主語は省略されているのでしょうが、さて何なのか…

さらに厄介なことに②の zeuden複数形の名詞句を受ける活用になっています(動詞 egon の3人称複数過去)。

 ④はeskatu動名詞で、「要求するために~/ための~/ように~」といった意味になりますが、当然意味的には目的語に相当するものがないと成り立ちません。

 

かなり悩んだのですが、 結論として、次のような構文ではないかと推測しました。

  • zeuden は連体修飾節を形成していて、gaztelania hutsez zeudenkartelak を修飾している

  • gaztelania hutsez zeuden kartelak が、alda zitzaten の目的語

  • 接続法は目的のニュアンスを表すので、eskatzekogastelania alda zitzaten を受けている

図解するとこんな感じでしょうか。

<2014an> A[kanpaina egin zuen Euskalgintzak] <[{B(gaztelania hutsez zeuden) Ckartelak} alda zitzaten] eskatzeko>

BというCを変えるための要求をするようなAをした。」

 

ここではさらに huts の訳が取れずに苦しんだのですが、訳は閃きと思考力なのでここでは割愛します。

 

他の箇所も訳でだいぶ苦しんだのですが、構文が難しいところはあまりなかったような気がします。

ということで今回は以上です。次はサン・フェルミン祭について何か読めるといいなあ(と思っているうちに祭は終わってしまいましたが)。

 

以下、単語です。

 

単語 意味
agintaldi 命令、委任統治
albiste ニュース、知らせ
aldarrikapen 宣言
aldatu 変える、修正する / 変わる
amaitu 終わる、終える
apiril 四月
ararteko 媒介、手段、仲介人
arraizoia 理由
aspaldiko 過去、古代
bestalde 一方で、しかしながら
bide 道、通路、方法
bide-seinale 道路標識
bulego オフィス、職場
ele 単語、噂
eman 与える、有名にする、産出する、翻訳する
erantzun 答える、反応する
erregistro 記録、登録
eskaera 要求
eskatu 尋ねる、要求する
euskaldun バスク人
euskalgintza バスク復興運動
exekutibo 経営者、行政官、行政部
ezarri 置く、設立する、課す
gai 材料、物質、中身、部品、主題
gain ピーク、頂上 -z gain: ~に加えて
gainera さらに -z gainera: ~に加えて
gaztelania カスティーリャ語
helburu 目的
huts 誤り、間違い、ゼロ
irakurri 読む
isiltasun 静寂
izate 存在、本質
jarri 置く、据える
kanpaina キャンペーン
kartel ポスター
kexa 不平、苦情、うめき声、心配
legegintzaldi 国会の開廷
lorpen 達成、成功
lortu 達成する、得る
martxo 三月
neurri 大きさ、寸法、広さ
ohar 注釈、意見
paratu 置く、横たえる、準備する
parte 部分、地域、時期
poz 喜び
prozesu 過程、方法
sarbide 入口、通路
seinale しるし
urratu 裂く、破る、開く
zahar 老人、年上
zela 馬の鞍、自転車のサドル