«Demokraziak deitzen gaitu» / カタルーニャとバスクのデモクラシー
なんとしてでも10月1日までに更新したいと思っていたので、間に合ってよかったです。
理由は、10月1日に予定されているカタルーニャ独立をめぐる住民投票。
一見、バスクは関係なさそうですが、カタルーニャ独立運動が佳境の今、バスクでもこの独立運動を支援する動きが出てきています。
あとでもう少し掘り下げて解説しますが、、、
バスクがカタルーニャと共闘しているとか、バスクもこれに乗じて独立の機運を高めようとか、そういうことはないようです。
Artikulua eta Itzulpena / 記事・訳
記事はこちら。今回は長いです。総語数357!
↓ ↓ ↓
リンク先の記事を見ると分かりますが、カタルーニャの旗にまざってバスクの旗が掲げられています。
そもそも「バスクの独立」というキーワードは、割と有名な話で、以前はETAという過激派がたびたびテロを起こしていました。
そのためバスクのイメージも「危ない」というキーワードが未だにググると出てくるほどです。
ただ、現在はETAは活動停止、完全武装解除をしていて、全体としても独立の機運は低くなっています。
2016年の調査によると、バスク地方のスペインからの独立機運は過去最低となっていて、バスク州市民の20%程度でした。
現在のバスクでは独立運動よりも平和や安定を重視する傾向が強く、1996年にはおよそ60%の市民が暴力行為を問題視していたのが、さきほどの調査時の2016年には1%まで激減しています。
ただ、民主制というものには関心が強いようです。
カタルーニャと同じく、バスクには特有の文化や言語があり、それらを背景に自分たちの国を持ちたいというカタルーニャの人々の機運には共感するのではないでしょうか。
バスクで独立機運が低く安定志向が強いのは、以前はテロ組織によって人々の生活が脅かされていたものが、現在は平和な生活を送れるようになっているからなんじゃないかなと思っています。
嘘か本当か、毎年9月11日のカタルーニャの日に行われるデモでは、100万人集まろうとも窓ガラス1枚割れないそうです。
もともと比較的平和なカタルーニャだからこそ、独立の機運が高いのかな、なんて思いました。(個人の感想です)
(そんなことはないと思いますが)万が一スペイン政府がカタルーニャの独立を認めたとしても、バスクの人々がすぐに「じゃあウチも」となることはないんじゃないかなと思います。
長くなりましたが、今回の記事の訳はこちらのリンクから
固有名詞がたくさん出てきてちょっとめんどくさかったのですが、だいたいググると出てきます。便利な世の中。
AsCATasun:バスク語の "askatasun" 「自由」とカタルーニャ(CAT)を掛けたスローガン(たぶん)
EH Bildu:エウスカル・エリア・ビルドゥ(バスク州政府第2勢力、左派)
Elkarrekin Ahal Dugu:スペイン語で "Unidos Podemos" 。バスクの左翼政党
PSE:バスク社会党(スペインの二大政党の1つであるスペイン社会労働党のバスク支部)
PP:国民党(スペイン二大政党のもう一方)
lehendakari:レンダカリ(バスク政府首班のこと)
Analisia eta Azalpena / 分析・解説
こちらの文を解説します。
Kataluniak bere etorkizuna erabakiko du: izan nahi duen estatu independente bat errepublika gisa ala autonomia mugatu bat politikoki eta ekonomikoki porrot egin duen estatu sasidemokratiko baten barruan
ダブルコロンまではとてもシンプルです。
助動詞 du があるので、3人称単数しか出てこない、いわゆるSOVの文だと分かります。
Katalunia-k (能格)「カタルーニャ」 能格があるのでこれが主語
bere etorkizun-a(絶対格)「その未来」 これが目的語
erabakiko は「決める」という意味の動詞 erabaki の未来分詞です。
「カタルーニャは自分たちの未来を決めるだろう」
となります。
ダブルコロンより後が難しいのですが、難しいポイントとして
① 2つの "duen"
② 接続詞 "ala" の影響範囲
がありました。
まず①の duen について
duen は助動詞 du に接尾辞 -en がついているものなのですが、ややこしいことに duenという形になる用法が2種類あります。
一つ目は連体修飾節を作るための接尾辞
二つ目は「~かどうか」という間接疑問の意味を付与する接尾辞
です。
連体修飾節というのは、名詞を修飾する節のことです。
日本語で言うと、例えば
「彼が見た男」の「彼が見た」の部分が連体修飾節になります。
日本語でも動詞の形が「~た」のようになりますよね。
それと同じイメージで、バスク語も動詞述語の中の助動詞に接尾辞 -en がつくのです。
間接疑問も理屈は同じで、
「彼が来たのかどうか私は知らない」という文だと「彼が来たのかどうか」の節を作るために、接尾辞 -en が用いられます。
同じ形なのにどうやって見分けるのかというと、それはもう文脈判断としか言えないのですが、
連体修飾節だと当然、その節によって修飾される名詞があるはずなので、助動詞-en の直後に名詞があることが見分けるポイントになります。
たとえば次の例文では、ikusi dugu-n「私たちが見た」が修飾している名詞 gizona「男」が、接尾辞がついた助動詞 dugun の直後に来ています。
[ ikusi dugun ] gizona 「私たちが見た男」
ということで、もう一度ダブルコロンの後を見てみると…
izan nahi duen estatu independente bat errepublika gisa ala autonomia mugatu bat politikoki eta ekonomikoki porrot egin duen estatu sasidemokratiko baten barruan
duen が二つあるのですが、どちらも直後に estatu 「国家」という名詞があります。
「直後に名詞があるしどちらも連体修飾だ!」
と最初はそう思ったのですが、、
一つ目の duen を連体修飾だとするとこの箇所の意味が取れません。
直前の izan は英語のbe動詞のようなもの、 nahi は want to の意味なのですが、
直訳すると
「~でありたい国家」
となり
肝心の「~でありたい」の中身が分かりません。
結論から言うと、
一つ目の duen は間接疑問「~かどうか」
二つ目の duen は連体修飾節語尾
となります。
つまり、「~でありたい」の中身が duen の後ろに続くのです。
そしてポイント②の ala についてもここで分かるのですが、「~でありたい」の中身が2つあり、その2つが接続詞 ala で結ばれています。
というわけで先ほどの文をものすごく簡潔に表すと
izan nahi duen A ala B
となります。
ala は英語でいうと or なので、
「Aでありたいか、それともBでありたいか」
という意味になります。
さて、二つ目の duen は連体修飾なのですが、ここでは
autonomia mugatu bat politikoki eta ekonomikoki porrot egin duen
この部分が、連体修飾節です。
politikoki eta ekonomikoki 「政治的、経済的に」
autonomia mugatu bat 「制限された自治体」
porrot egin du 「散在する」
そしてこの連体修飾節に修飾されている名詞が estatu 「国家」なので、
「政治的、経済的に制限された自治体が散在する国家」
という意味になります。
ダブルコロンの後ろを整理します。
izan nahi duen A ala B
Aでありたいか、Bでありたいか
A: estatu independente bat errepublika gisa
共和国として独立した国家
B: autonomia mugatu bat politikoki eta ekonomikoki porrot egin duen estatu sasidemokratiko baten barruan
政治的、経済的に制限された自治体が散在する疑似民主国家の内側(にある)
というわけで、全体の訳は
カタルーニャは自分たちの未来を決めるだろう。共和国として独立国家でありたいか、政治的・経済的に制限された自治体が散在する疑似民主国家の中にいたいか
となります。
さて、背景の解説もしていたら長くなってしまったので、今回は解説はこの箇所だけにします(けっこうボリュームもあったし)。
長い記事ではあったのですが、文法的に複雑な箇所はそこまで多くなかった気がします。
もちろん訳しにくいところはたくさんあったのですが、文法が難しいというよりは凝った表現を使ってるなという箇所が多い気がしました。
また(年内には?)更新します。
Hitzak / 単語リスト
めっちゃありますね。汗
単語 | 訳 |
---|---|
abiatu | 出発する、始まる、起動する、立ち上げる |
adierazi | 説明する、宣言する、述べる |
akordio | 同意、和解 |
ala | もしくは<接> |
antolatzaile | 主催者 |
aparteko | 離れた、分けられた、並外れた、例外的な |
arabera | ~によると <後> |
aste | 週 |
astelehen | 月曜日 |
atzo | 昨日 |
aukera | 選択、選択肢、機会 |
aurtengo | 今年の、今年は |
autonomia | 自治、自治権 |
babes | 保護、支援 |
babestu | 保護する、支援する |
baita | ~もまた |
baizik eta | …ではなく… |
banaketa | 分布、区分、区別 |
behin eta berriro | 何度も |
berreskuratu | 回復する、回収する、取り戻す |
berriro | 再度、もう一度 |
berriz | もう一度、一方 |
bestalde | しかしながら、一方で |
bidez | 途中で、正しく |
bigarrenari | 2番目 |
bihar | 明日 |
bildu | 集める、拾う |
biltzar | 会議 |
borondatea | 意志、意欲、願い |
boterea | 権力、力 |
boto | 投票 |
botoa eman | 投票する |
bozeramaile | スポークスマン、機関紙 |
bozkatu | 投票する |
deitu | 電話する |
demokratiko | 民主的な |
demokrazia | 民主主義 |
EAJ | Euzko Alberdi Jeltzalea バスク民族主義党 |
egoera | 状況 |
egoitzen | 本部、住居 |
egotzi | 投げる、解雇する、非難する |
eguerdi | 昼間、正午、南 |
ehunka | 何百の |
ekinaldi | 試み |
ekitaldi | 式典 |
ekonomikoki | 経済的に、つつましく |
elkar | お互い |
elkarretaratu | 集まる |
elkarrizketa | 会話、対話 |
elkartu | 会う、集まる、集める |
eman | 与える |
epaitegi | 裁判所、法廷 |
erabaki | 決定する |
erabili | 使う、扱う |
eragin | ~させる、動かす、影響する |
eragotzi | 妨げる、禁止する |
erakutsi | 示す、教える |
erantzun | 応答する、答える、戻す、反応する、反映する |
erreferendum | 国民投票 |
errepublika | 共和国 |
esan | 諺、命令、指令 |
esanahia | 意味 |
esaterako | 例えば |
esku | 手、権力 |
eskubide | 権利 |
eskura | 手にしている、手中にある |
estatu | 国家、政府 |
etorkizun | 未来 |
euskarri | サポート |
eztabaida | 主張、議論 |
falta | 間違い、過失 |
formula | 方式、決まったやり方 |
galdeketa | 尋問、取り調べ |
garai | 瞬間、時期、時間、季節 |
gehiago | もっと、より多くの、~以上の |
gero | ~なので、~ということで |
gisa | 方法、方式、形式 |
gobernu | 政府 |
harrokeria | 傲慢、尊大 |
hautetsontzi | 投票箱 |
herri | 地域、町、市民 |
herritar | 同郷の人、同胞、市民 |
hil | 月 |
hizpide | 主題、トピック、正しさ、道理 |
horrela | そのように、その方法で |
identitate | 同一であること、一致、帰属意識 |
independente | 独立した |
inoiz | 決して、今まで |
inolako | どんな…もない、非常に多くの |
irabazi | 勝つ、勝ち取る |
irail | 9月 |
iritsi | 到着する、達する、達成する |
iritzi | 意見 |
izateari | 性質、存在 |
izugarri | 大きな、巨大な |
jaurlaritza | (バスクの)政府 |
jende | 人々 |
kale | 通り |
katalan | カタルーニャ人、カタラン |
katalunia | カタルーニャ地方 |
konbentzimendu | 確信、信念 |
konfiantza | 信頼 |
konpromiso | 約束 |
kontseiluren | 助言、提案、議会 |
koordinakunde | 責任者、まとめ役 |
lagun | 仲間、友人、同僚 |
larunbat | 土曜日 |
legebiltzarkide | 議会議員(特にバスクの) |
legez | 法律上 |
lehen | 以前の、最初に、過去 |
lehendakari | 議長、首相、大統領 |
lelopean | ~のもとで |
libre | 自由な、自由に |
manifestazio | デモ |
ministro | 大臣 |
mobilizazio | 動員 |
moderno | 現代の、近代の |
mugatu | 制限する、定義する、定義 |
nabarmendu | 示す、強調する、目立つ、披露する |
nahiz | ~も、~も<接> |
nazio | 国家、国民 |
ohiak | 前の、前回の、元 |
ondorio | 結果、結論 |
ordea | しかしながら、一方で |
ordezkaritza | 代表、代表団 |
osoko | 全体の |
ospatu | 祝う |
ostiral | 金曜日 |
plataformak | プラットフォーム、政府の宣言・発表 |
politikoki | 政治的に |
porrot | 失敗、倒産 |
prestatu | 準備する、用意する、訓練する |
prozesu | 過程、進展、裁判、公判 |
saiatu | 試す、試みる |
salatu | 明らかにする、暴露する、告発する |
salbuespen | 例外 |
sare | 網、ネットワーク |
sasidemokratiko | 疑似民主制 |
sindikatu | 連合、労働組合 |
transbertsal | 横切る、横断の |
urri | 10月 |
urtero | 毎年 |
uste | 意見 |
vaudeville | 軽喜劇、ノードビル |
zilegi | 合法の、正当な |
ziurtatu | 確かめる、チェックする |
zuri | 白 |